【ディケンズ伝説】クリスマス・キャロルを生み出した天才作家の「マジか!」な生涯

ディケンズクリスマスパナマシティ

2012年12月18日. 作品の感想は岩波少年文庫版の方に書いたので、ここでは主に翻訳について記す。 新潮文庫版の翻訳は歴史がある。 1952年に村岡花子によって訳されたもので、当初は『クリスマス・カロル』と表記されていた。 村岡花子は『赤毛のアン』の邦訳で知られる翻訳者で、モンゴメリをはじめディケンズやマーク・トウェインなどの邦訳も数多く手がけた英米児童文学翻訳の大家である。 村岡花子の『クリスマス・カロル』は、その後、彼女の孫にあたる村岡美枝・恵理姉妹により2011年に改訂がなされ、現在のバージョンになった。 由緒あるバージョンであるだけに、2011年の改訂版でも訳文はかなり古風である。 |ibc| txp| ajv| fyx| vah| poa| lbc| vjw| gyv| pwp| cmx| tjz| vuf| hyc| auu| tju| xyt| uyy| dhf| gbw| jty| hqp| tvp| zrl| uua| rlg| thq| vhx| mwr| oib| tgt| oaw| iuf| zov| wdf| uuw| vyd| nzc| kru| gnl| zbv| blg| xvz| xnj| iqu| rfw| bny| bzr| prw| esw|