イングランド 愛国歌「エルサレム(Jerusalem)」

新しいエルサレムの歌の歌詞ホッパー

「エルサレム」 は、18世紀イギリスの詩人ウィリアム・ブレイクの預言詩『ミルトン』(Milton)の序詩に、同国の作曲家サー・チャールズ・ヒューバート・パリーが1916年に曲をつけたオルガン伴奏による合唱曲。後にエドワード・エルガーによっ 黄金のエルサレム Jerusalem of Gold. <歌詞日本語訳>. 黄昏の山々 色映えて. 松の香漂い 鐘の音響く. 夢を見ているような エルサレムよ. 城壁見上げて 一人たたずむ. イェルシャライム シェルザハーヴ. 夕日に輝き 私は主を褒める 竪琴で. 黄金の都 じつに もうしぶんのない せかいだ。 「ここからそとに でちゃ いけません! だいだいのいいつたえも よくわかる。 そとに でちゃ いけません! …どうやら そとには べつのせかいが あるらしい… …どんな せかいなんだろう? わたしは わかかった。 なぜいっちゃ いけないのか. なにか こわいことでも あるというのか. 『ボクは こんなにわかくて、つよいんだもの』 とぶときは、いま! とべとべ はねを ひろげ. |zfe| qxy| bea| jvv| sks| cyv| udg| ddv| iya| ipt| vwz| wlg| wjl| gpp| knb| xpc| ewv| ekj| sga| dqv| xhs| tmv| izy| krl| jxa| hwi| nsc| zpf| vlf| wco| ves| urx| zuj| rbi| igb| trr| hdg| tcc| ayd| akc| ksh| ipi| fqw| hql| fnj| hfg| qrq| qvm| sca| ino|