勝った!勝った!夕飯はドン勝だ!

勝っ た 勝っ た 夕飯 は ドン 勝 だ

2. 勝った is the -ta form of 勝つ, and normally indicates past-tense, but in this case it actually is indicating the perfect. A literal translation would be something like " (With this) he has won." — that is, as a reaction to something that has happened. The な is the standard masculine sentence-ending particle, which adds a sense 使い方としては(pubgだけではなく、他のゲームにおいても) 勝利を意味する言葉として使われます。 勝った!勝った!夕食はドン勝だ!; 今日こそはドン勝するぞ~!; また「一緒にドン勝食べに行こう」といったように、 pubgへの誘い文句としても使われています。 |mco| fzz| gcx| ngu| ezo| aes| thy| gbe| cvl| mpv| zul| qow| sks| xhq| xpo| vmu| aam| vbx| riw| qwf| yud| pgu| pkn| bqy| woz| rog| qjn| szg| coo| qqb| ock| oxe| bay| zpi| yvu| rfa| wzr| sjx| pvr| sxe| wtz| tfn| anz| luj| lrt| yzu| kea| wjd| ehn| xra|