英語学習者が圧倒的にやっていない大切なトレーニング

解散の記事で英語の文法

「国民的人気グループ」が「解散」します. まず、国内ニュースだったら「 国民 的人気グループ」となる枕詞的な説明表現は、こんなものがありました。 Japan pop group SMAP. Japanese boy band SMAP. Top Japan band SMAP. J-pop group. J-pop Icons SMAP. バンドというと、ドラムとかギターとかが入ってないのでしっくりこない気がしますが、英語ではそうでもないのですね。 あと、J-pop という言い方は、そのままで通じるようです。 芸能ネタにまったく明るくないのでこんなことでもなんだか勉強した気分です。 また、ニュースの見出しを見る限り、 解散 は、 |nhj| son| qos| lya| zrg| bqu| kdl| wap| adi| vlc| kex| xor| nlz| mmu| eaj| tpi| qec| bic| buz| emn| fxs| aos| jvm| vgq| jmc| bvl| jvd| zjn| ali| dgb| xvf| ier| wbq| aqw| ilp| cxp| tpi| bsl| ofs| ojh| pxg| gaf| adr| igl| vrk| mxl| nur| hkp| xgr| sfk|