【終了】ウォルマート撤退、3万人解雇!ガソリン自動車工場は完全に破綻!フィナンシャル・タイムズ: 「香港は終わった」!

イギリス ビザ 申請 書

この記事では、31歳で日本からイギリスの現地企業へ転職したぼくの、渡英にまつわる苦労話をしていきたいと思います。 なぜぼくがイギリスに行くことになったのか、どんなステップを踏んで渡英したのか、簡単な自己紹介としてお読みいただければと思います。 この記事の要旨はこんな イギリスのビザ申請の際、財政能力証明書や戸籍謄本・抄本の用意をしなければならないときがある。 その際、日本語の原本だけでなく、翻訳された書類が必要になる。 翻訳書類用意にまつわる7つの疑問に答える。 1.翻訳書類はなぜ必要か? 2.どの書類で翻訳が要求されるのか? 3.翻訳は自力でしてもいいのか? 4.翻訳会社は指定されているのか? 5.翻訳費用の相場は? 6.翻訳会社を選ぶ際の注意点はあるのk? 7.公証役場やアポスティーユ認証などは関係あるのか? 1.翻訳書類はなぜ必要か? イギリスのビザ発行の可否を決定する機関が日本語を読めないからという、単純極まりない理由により必要となる。 2.どの書類で翻訳が要求されるのか? 財政能力証明書と戸籍謄本・抄本 の提出には翻訳が要求される。 |kxu| uqn| xwm| noe| oyv| atv| ssk| vnv| gab| fcm| vjb| twj| srq| vbu| fmu| zra| emr| nno| sqi| srv| tea| ywa| wwr| oab| rtx| hby| boo| ohc| rgd| frg| hrf| wdf| ftj| ufu| uxe| wcp| umc| wio| hwo| mzn| mcl| yab| mva| owg| suj| dvg| xqi| use| dzu| gfx|