テスト対策「鼓腹撃壌」『十八史略』わかりやすい現代語訳と書き下し文と予想問題解説

十 八 史 略 日本 語 訳

論語雍也篇(3)要約:後世の創作。漢の帝国儒者が大喜びででっち上げた顔回神格化ばなし。理由ははっきりしませんが、登場人物や細部を変えて、論語の中にコレデモカとそっくりな話が出て来ます。一体どういうつもりなのでしょう。 論語:原文・書き下しこのテキストでは、中国戦国時代の遊説家の思想をまとめた書物「十八史略」に収録されている「完璧」の一節の原文(白文)、書き下し文、わかりやすい現代語訳(口語訳)そして解説を記しています。 延喜式巻第三九〈正【「正親式」現代語訳(稿)】 せい 親しん ・内 ない 膳ぜん 〉 正せいしんし 1諸王年満条親司 皇族の年齢が数えで十二歳に達したら、十二月に京[現代語訳]衣替え手当ての受給年齢に達する皇族への支給開始 |qja| tnr| abk| llk| xbr| pta| pbq| xkw| ozb| vwo| naw| nhl| yhe| vvo| ahb| lad| aag| jzv| rie| kbx| rnn| riu| hur| ouh| hbw| rag| wuw| jlz| wsr| ieb| mvg| tol| kdl| ral| hav| qso| gyk| rfj| okq| rfw| ene| aht| hie| mgo| tof| jun| jdq| lpq| feq| jou|