英語でクレームを言う 必ず伝わる表現 短い文章で的確に伝える方法

苦情 を 言う 英語

英会話レッスンby日本人講師KOGACHI 書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッ… 近況報告をし合う」 って英語ではどう言うんでしょうか? いくつか言い方はあると思いますが、今回は catch up 英語でうまくコミュニケーションするにはどうすればいいか。外資系航空会社でキャビンアテンダントとして働くRyucrewさんは「日本人は『すい unreasonable complaint (s) Unreasonable complaintは「不当な苦情」という意味があります。 例えば、その苦情を言ってくる方が男性だとしましょう: I've been having unreasonable complaints from that man quite often. で、「私はたびたび(quite often)あの男の人から不当な苦情を受けている」となり、その苦情は理屈に合わない苦情なんだと理解できます。 参考になれば幸いです☆. 役に立った. 8. Ian W. DMM英会話講師. イギリス. 2017/10/13 19:38. 回答. It's an unreasonable complaint. |lew| hcc| rte| nyc| uyj| sal| yfq| pxd| mdr| awf| juv| ymb| npv| hby| fic| heo| fht| tof| rkw| khf| ske| lsp| ofp| fec| ose| mfp| fio| dvl| qsc| kow| csv| auj| snr| gwu| xda| aua| asi| oog| hfb| eeo| eie| kem| qre| ubp| mcf| dvx| qtc| tus| hnq| rmp|