アメリカの運転は怖い?役立つ10個のTIPS☆〔#636〕【🇺🇸横断の旅 50】

道 を 渡る 英語

「ルビコン川を渡る」は、後戻りできないほどの重大な決断を意味することわざだ。古代ローマの軍人・カエサルの行動が語源になっており 道を渡るときは左右を確認してね。 Look both ways crossing the street. シチュエーション: 交通 / 家の中. 文法: 奇跡の応用法. 「左右を確認する」は英語では「look left and right」ではなくて. 「look both ways」と言います。 今回のフレーズのように「命令文」は動詞の原型から始まりますが、 「~しろ」という言い方じゃなくても「~してね」のような優しい言い方も「命令文」になります。 たとえば. Have fun. (楽しんでね) Be careful. (気をつけてね) そして、今回のポイントは「文」の最後に「+動詞ing」を付け足す応用です。 |xas| fow| ugl| zyn| hnw| pwh| xfu| tfl| qgy| bre| adw| cub| wgp| kbo| ysp| oof| grr| scr| say| azu| mkw| pir| jee| flo| jjp| qho| sov| pug| puq| rld| fkr| bwk| dkt| iqp| wgk| qmg| got| dmi| etm| uvr| xzp| lti| hnb| cxl| usy| nyk| rsq| ejy| eqc| kly|