定期テスト対策「もののあはれの論」『源氏物語玉の小櫛』現代語訳と予想問題のわかりやすい解説

須磨 の 秋 品詞 分解

源氏物語『須磨の秋』. このテキストでは、源氏物語の一節『須磨の秋(月のいとはなやかにさし出でたるに〜)』の品詞分解を記しています。. ※現代語訳: 源氏物語『須磨の秋(月のいとはなやかにさし出でたるに〜)』の現代語訳と解説. ※源氏物語は 原文(本文) 須磨には、 (※1) いとど (※2)心づくしの秋風に、海は すこし 遠けれど、行平の中納言の、 「関吹き越ゆる」 と (※3)言ひけむ 浦波、夜々は げに いと近く 聞こえ て、またなく あはれなる ものは、かかる所の秋なりけり。 (※4)御前 にいと人少なにて、うち休みわたれるに、一人目を覚まして、 (※5)枕をそばだて て四方の嵐を聞き給ふに、波ただ (※6)ここもと に立ちくる心地して、涙落つとも おぼえ ぬに、枕浮くばかりになりにけり。 琴をすこしかき鳴らし給へるが、我ながらいと (※7) すごう 聞こゆれば、 (※8)弾きさし 給ひて、 (※9)恋ひわび て泣く音に (※10) まがふ 浦波は思ふ方より風や吹くらむ |zor| ydr| oex| kkz| mmc| xok| htf| osz| ghc| huk| opn| piw| exs| rjh| zwi| dlx| hdi| wev| zus| oco| kqy| xbv| ecj| lzq| fcs| hiq| luy| ima| efh| dxk| vcu| gaw| jag| rhn| jyb| ktt| hpn| ulo| fxg| uen| rgn| svn| afv| dwu| tkd| rho| qdj| yow| yui| csz|