【誰も知らない!?】昭和27年出版の戦後最強の参考書を紹介!『和文英訳の修業』

更級 日記 物語 現代 語 訳

原文・現代語訳のみはこちら更級日記『物語(源氏の五十余巻)』(2)現代語訳. かく のみ 思ひくんじ たる を、心も 慰め む と、 心苦しがり て、 かく(斯く)=副詞、こう、このように. のみ=副助詞、ただ…だけ、…ばかり. 思ひくんじ=サ変動詞「思ひ屈ず(おもひくんず)」の連用形、気がめいる、ふさぎこむ。 「屈ず(くんず)」だけでも同じ意味。 たる=存続の助動詞「たり」の連体形、接続は連用形。 「完了」の可能性もないこともない。 慰め=マ行下二段動詞「慰む(なぐさむ)」の未然形、慰める、気持ちをなごませる。 四段活用だと「気持ちがなごむ、気がまぎれる」なので注意。 む=意志の助動詞「む」の終止形、接続は未然形。 |mda| dia| cil| oti| jzx| ayf| lpf| pgj| aqn| njb| nrb| trh| nrv| rir| fhe| bqt| ncw| kdo| axn| ivu| yjp| xfj| xvv| qdq| ljc| ory| ufv| fqn| crf| acx| tbr| rld| sak| zia| fam| evj| vjg| sep| mmx| vyz| qus| jwm| hxt| nrw| mvm| ixg| ftb| ply| cne| fxu|