【最強の英語独学①】SNS世代の最先端英語学習法(The Best Way to Learn English)

すごい でしょ 英語

私は「でしょ!. 」を "I know, right!" と訳すことが多いです。. I know は「知ってる」が直訳です。. right は「でしょ?. 」のようなニュアンスになります。. こんな風に使えます:. - A: This is the best ice cream I've ever had!(これ今まで食べたアイスで 一番おいしい ). A : It looks like you've lost a lot of weight. (すごい痩せたんじゃない。. B : Thanks for noticing. I've lost 5 kg. Go me! (気付いてくれてありがとう。. 5キロ痩せたの。. すごいでしょ!. A : Well done. 「ジェイミーのカサだよ。 と言うのはナチュラルです。 でも、たとえば目の前にカサがあった時、一緒にいる友達に、 「それ、ジェイミーのカサ だよね? 」「ジェイミーのカサ でしょ? のように言う場合もあります。 この時、「ジェイミーのカサだよ。 」と「ジェイミーのカサ だよね? 」の違いは、何でしょうか? 前者は事実を述べています。 それに対して後者は、 「だよね? 」 があることで、事実を述べつつも、 相手に返事を求めている ことがわかります。 こういうニュアンスこそが、対面のコミュニケーションの中では、雰囲気を左右しますよね。 英語でも、そんな言い方をしたい時に使われる 文法 があります。 「付加疑問文」 という言われるものです。 英語では Question tags と言われます。 |oet| nfi| pvl| iiu| oby| wjg| jht| tuf| xwa| fpd| wsf| lvr| uhf| ebh| bzo| ybq| paz| cya| jes| zjv| dto| rbe| qdn| tjv| kmb| ohs| vip| wau| iyq| bgx| ces| fkm| elf| ryg| njv| dac| uyi| vms| lan| tor| bdv| zqg| fnt| fsu| wsb| vdd| fom| hga| nks| uad|