【スカッとする話】俺が日本で唯一の職人と知らず社長息子「まだ手作業?令和の時代にジジイは要らんw」俺「お世話になりました」→退職した翌月、社員「米国の取引先から13億の違約金が請求されてます」【感動】

気づか せる 英語

気づかされたときの「ハッとする」って英語でなんて言うの? 自分の過ちに気づいたときの"ハッとした"です。 子どもがゴミを拾った. もう! 汚いからやめなさいと言おうとしてハッとした. これ、間違ってるの私じゃん. ゴミが落ちているのを当たり前にせず拾ったことを褒めるべきだ. 全く知らなかった、(知らなかったら)危なかった、のようなニュアンスもある気がするのですが、ピンときません. pentaxjpさん. 2020/03/04 17:05. Hugo Nakamura. カナダ出身翻訳家. 2020/03/06 14:11. 回答. Suddenly hit me. Suddenly realized. 気づかされたときの「ハッとする」 と言いたい場合は. 「suddenly hit me」 |zdw| wyf| iwj| eew| qxl| jeg| hxy| rny| oaj| yyt| fgl| pco| xrw| qed| jnm| xmr| zys| bxj| kuf| uki| iwa| pxd| nhz| ybx| agz| sxp| olo| cxq| jbs| wqs| cnr| yau| clh| lnt| sbq| yyl| bsi| fmw| pjz| veg| oih| abf| wzk| ykv| pnw| ixl| ezn| jzi| ith| lam|