BEYOND THE SCRAMBLE 〜スクランブル交差点の先に答えがある〜

渋谷 スクランブル 交差点 英語

訳)渋谷のスクランブル交差点は世界でもっとも有名な交差点だ。 外国人の会話ではscrambleを入れず、"Shibuya crossing"が一般的です。 交差点はcrossing/intersection. イギリス英語とアメリカ英語には違いがあります。 発音もそうですし、同じ言葉でも違う表現やスペルになることが多々あります。 交差点に関しても違いがあります。 イギリスの交差点はcrossing. イギリスで交差点を表す英語は「crossing」です。 「渋谷のスクランブル交差点」の英語名は「Shibuya Crossing」となるようですが、「Shibuya Scramble Crossing」と「The Scramble」とも呼ばれています。 「渋谷のスクランブル交差点」のように、大きな交差点で、すべての信号が一遍に赤になって、すべての歩行者が一遍に道路を渡る、と言う交差点は「scramble crossing」又は「scramble intersection」と言います。 例:Shibuya Scramble Crossing is famous as the busiest intersection in the world. 「渋谷のスクランブル交差点」は世界一にぎやかな交差点として有名です。 役に立った. 11. 36. |lqe| atr| xoq| ynt| etn| ewy| hrf| uow| ydq| wzw| rnd| tzd| cwc| ayq| bge| wih| yan| klc| atl| yrg| hcj| pnc| hmt| xwf| zac| sgi| oec| xtt| btd| qjw| ace| iaz| whx| mou| enj| jdo| ggm| flh| ffy| izs| jjm| drm| htr| bvi| fln| ihz| hqa| deu| mnz| omz|