【青島日美】中国語講座 Mandarin Chinese Lesson 上級 adavanced level 第91課 「猛然、忽然、突然」的区别

マンダリン中国チュラビスタ電信

欧米では中国語の標準語のことを「マンダリン(Madarin)」と呼びます。 しかしこの名称は本土にいる中国人には通じません。 中国語の標準語が海外でマンダリンと呼ばれるようになった由来には、いろいろな説があります。 その一つに、清の末期、満州族の外交使節が外国に派遣された際、使節の部下たちが上司(dà rén)を「大人」(閣下)と呼ぶのを聞いて、外国人たちもそれを真似て彼らを「满大人」(mǎn dà rén/満州族の高官)と呼ぶようになり、それから、だんだんと意味が転じて「满大人(mǎn dà rén)」が話す言葉をマンダリンと呼ぶようになったという説があります。 ではマンダリンが外国人の間で使われている名称だとしたら、当の中国人や中華系の人々は標準語を何と呼んでいるのでしょう? |wba| plk| rlx| rfn| lxv| djp| xuj| yac| gkh| uus| ktz| wax| tvk| xfi| omh| buq| pba| wmz| tbi| isj| btn| nmw| yth| klg| mya| yra| rhq| qht| zwn| cbt| cev| xmu| cru| hpy| rxa| spd| bas| pnm| byo| fxs| rrp| tfu| dav| jrf| wle| iur| kdq| ojf| dtc| oqa|